翻譯文學小說 塊肉餘生記 (全譯本│套書)
塊肉餘生記 (全譯本│套書)
塊肉餘生記 (全譯本│套書) 評價
網友滿意度:

不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺![]()
我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦![]()
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈![]()
所以就此墜入翻譯文學這片大海中![]()
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折
塊肉餘生記 (全譯本│套書)
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一![]()
![]()
![]()
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!

博客來e-coupon傳送門
塊肉餘生記 (全譯本│套書)
|
虛假誓言(女王心機系列五) ![]() |
安琪拉的灰燼 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
愛書人、中學生課外閱讀書單榜首
文學巨擘狄更斯最偏愛作品
自幼失怙的大衛?考柏菲爾德,從小在繼父暴力威脅下,飽受折磨和虐待,不僅家產遭侵占,還被逐出家門,趕去寄宿學校念書;在混亂的校園中,他了解到人情世故,也學會如何適應環境。母親去世後,繼父逼他去工廠當童工,自力更生,他不甘心一輩子埋沒在空酒瓶堆,就跑去投靠他的貝希姨婆。長期寄人籬下的大衛,在姨婆的栽培下繼續上學、找工作,儘管歷經種種艱苦,但因受到親友們的鼓勵及幫助,不畏命運打擊與考驗,最後終於成為名作家並找到自己的幸福。
*本書特色
?????睽違數十年繁體中文版全譯本
?????內頁收錄40幅狄更斯初稿連載原版重製插畫
?????實踐大學應外系、創意產業博士班講座教授陳超明 專家導讀
?????附英語佳句摘選
查爾斯.狄更斯,19世紀英國批判現實主義作家。《塊肉餘生記》寫於1848~1850年,初稿以連載形式發表,故事中深刻描繪了當時英國中產階級與下層社會的生活風貌。原文主書名《David Copperfield》,依書中主人翁「大衛.考柏菲爾德」為名,狄更斯曾在1869年版作者序中寫道:「就像很多溺愛子女的父母一樣,我的內心深處也有個最偏愛的小孩,而他的名字就是大衛.考柏菲爾德。」在這部帶有濃厚自傳色彩的小說中,狄更斯以大衛做為自己的化身,將他的童年生活、成年經歷和戀愛故事融入其中,不僅是他在個人著作中最喜愛的一部作品,也被毛姆列為「世界十大小說」之一。
曾獲東方少年小說獎首獎、洪建全兒童文學獎童話首獎、台灣省教育廳研究著作獎的朱秀芳老師,在她所編寫《我的20堂經典文學課》中介紹這部經典:「本書從故事的構成,情節的運轉,到人物性格的描寫,作者對人生所懷抱的同情心及細密的觀察,都達到令人讚嘆的地步。狄更斯把人生種種的悲傷、寂寞、歡笑表露無遺,書中針對各個人物的堅毅、脆弱、愛恨、欺瞞、悲憫和殘酷冷漠,寫來栩栩如生。」
※本書表述採第一人稱,是狄更斯花費心血最多、寫作篇幅最長的一部作品。故事中人物給主角大衛各種不同暱稱,反而他的本名很少出現,這其實跟他自我發掘的脈絡有關,是他漸漸成為「大衛.考柏菲爾德」的過程;此外,其遭遇與狄更斯的人生有許多相似處,比如去工廠當童工、父親的欠債、門不當戶不對的初戀等,可說類似於他的自傳,狄更斯自述他對自己想像出來的每個小孩都疼愛,而大衛是他最最偏愛的孩子。
商品訊息簡述:
作者: 查爾斯.狄更斯
新功能介紹- 原文作者:Charles Dickens
- 譯者:林婉婷
- 出版社:商周出版
新功能介紹 - 出版日期:2017/06/22
- 語言:繁體中文
塊肉餘生記 (全譯本│套書)





請先 登入 以發表留言。